ご存知と思うが、英語と米語の発音やイントネーションが違う
英:inNOvative
...米:innoVAtive
英:privacy (prイvacy)
米:privacy (prアイvacy)
豪州の英語と米語も違う:
豪:day (dアイ)
米:day (dエイ)
豪:basically (bアイsically)
米:basically (bエイsically)
オーストラリアの友達が口癖で文章をBasically で始める。
Bアイsically .... 米語のbアイcycleに聞こえるので、日本人の友達がなぜ自転車の話になるのか不思議がっていました!
知っていますか?
There
Their
...They're
発音が全く同じ!
使い方は違うけど:
They're walking their dog over there.
(直訳)あそこで彼らは彼らの犬を散歩している
There are new curtains in their living room, and they're very happy.
(直訳)彼らのリビングに新しいカーテンがあって、彼らはとてもハッピーです。
どう区別するかっとお聞きですか?
前後の内容に注意する
Though
Thought
Through
...
同じ ough なのに、発音がどれも違う。
Though = no と同じ
Thought = law と同じ
Through = cool と同じ
また「gh」があるのに、発音されない
本当に英語って複雑な言語!!!